Wuk?! Waarom de West-Vlamingen zich rot amuseren in Eigen Kweek, en Sien Eggers net iets minder

Wuk?! Waarom de West-Vlamingen zich rot amuseren in Eigen Kweek, en Sien Eggers net iets minder

Eigen Kweek speelt zich af en wordt opgenomen in Wijtschate, een deelgemeente van Heuvelland, hartje West-Vlaanderen. Een streek waar de boerenstiel alles domineert, en waar vele mensen enkel het West-Vlaamse dialect meester zijn. Dat wordt in de serie flink uitgespeeld en zorgt zo voor enkele van de meest hilarische momenten in de reeks.

Iedereen herinnert zich wel de oneliners als “shit of mouse” of “Pa, ge hebt een sms ghed van e keun!“. Vooral Wim Willaert (Frank) en Sebastien Dewaele (Steven) kunnen zich echt uitleven in hun dialect, en genieten daar zichtbaar van, maar ook Maaike Cafmeyer (Chantal) is op haar best als ze haar tongval kan uitspelen. Het West-Vlaamse Engels dat Frank met zijn Julita spreekt, doet bij iedereen de mondhoeken krullen. En in de tweede reeks zal de Filipijnse zelf ook West-Vlaams, of een variant daarvan ervan, spreken. Het verhaal maakt namelijk een sprong in de tijd, en dat betekent dat Julita nu al vier jaar aan de voet van de Kemmelberg woont. “Ik heb Rhoda, die de rol van Julita speelt, wel een beetje spraakles gegeven”, lacht Willaert.

West-Vlaams nooit verbergen

Hoewel het voor Willaert de eerste keer is dat hij echt een hoofdrol speelt in een tv-reeks, kon je hem wel al aan het werk zien in Red Sonja, een paar Vlaamse films en, zoals hij het zegt: “Een paar gastrolletjes in een of ander kakfeuilleton”. En telkens weer speelt hij een platte West-Vlaming, de enige rol die hij zelf ook wil spelen. “Ik heb geen goesting om dat te verbergen”, vertelt hij, natuurlijk in het West-Vlaams, “Dat heeft ook geen zin. In een film of serie moet je zo dicht mogelijk bij het echte leven blijven. Ik snap ook niet waarom al die series in ons land in dat gekuist Antwerps of Brussels zijn, dat klopt helemaal niet. De reeks Aspe speelt zich af in Brugge, maar je hoort dat niet, dat is niet echt. Dat een nieuwslezer of presentatrice mooi Nederlands spreekt, vind ik ook belangrijk, maar in fictie moet je eigenlijk zo dicht mogelijk bij de realiteit blijven.”

Ook Sebastien Dewaele, voor de nieuwe reeks uitgedost met een originele nieuwe haardos, geniet ervan om in eigen streek, met zijn natuurlijke tongval te kunnen spelen. “Het is hier zo prachtig, zo chill! Zelfs verloren rijden is hier leuk,” zegt hij. “En elke keer dat ik West-Vlaanderen op de kaart kan zetten, ben ik daar fier op. Dat maakt het hier ook zo leuk.” Maar niet iedereen is het daar mee eens.

Newsmonkey
Newsmonkey

Dat zijn hier bruten!

Voor Sien Eggers is het er wat te kalm, ze zou er vergaan van de eenzaamheid als ze er zou wonen. “Ik maak mij dikwijls kwaad op het Heuvelland. ’s Morgens moet je zorgen dat je op tijd op de set bent, anders vertraag je iedereen, maar dat is hier soms zo moeilijk! Het is hier wel mooi, die kleine weggetjes die zo wat op en neer gaan. Maar die zijweggetjes zijn soms maar twee meter breed, en die West-Vlamingen hier, dat zijn bruten! Als je ’s morgens hier doorrijdt, en je bent niet goed wakker, moet je echt oppassen.”

Ze raakt er heel vaak de weg kwijt, en in tegenstelling tot Dewaele geniet zij daar veel minder van. “Deze morgen ben ik een uur verloren gereden! En dan zag ik plots twee boeren, en ik was al blij dat ik toch al iemand zag. Ik vroeg hen de weg, ik zei het adres, maar dan… ‘Nint, dat is ier niet wi, je moet al hunter en al doa, en…‘, en dan een hele uitleg. Raak er maar eens wijs uit,” lacht ze. 


Newsmonkey
Newsmonkey

Gelukkig is er nog teletekst

West-Vlamingen worden, tot hun eigen ergernis, denk maar aan Gerrit Callewaert, op de televisie vaak ondertiteld. Maar niet in Eigen Kweek, en dat is niet over één nacht ijs gegaan. Volgens Willaert letten ze er wel bewust op dat alles min of meer verstaanbaar blijft voor iedereen. “We hebben ervoor gekozen om enkele typische woorden, die niemand begrijpt, niet te gebruiken. Zo zeggen we bijvoorbeeld ‘babbelen’, in plaats van het typisch West-Vlaamse ‘klappen‘. Maar een woordje als ‘wuk‘, dat betekent ‘wat’ of ‘wablief’, hebben we er wel in gelaten, dat wordt wel duidelijk door de context”, legt Willaert uit.

Over het ondertitelen is wel wat discussie geweest tussen de regisseur en scenarist, Joël Vanhoebrouck en Philippe Deschepper, en de VRT, maar ze zijn tot een consensus gekomen. “Gelukkig is er nog teletekst. Dan heb je zelf de keuze voor ondertitels of niet”, aldus Willaert.

Newsmonkey

Gesponsorde artikelen