Apple lanceert live-vertaalfunctie eindelijk ook in Europa

De langverwachte live-vertaalfunctie van Apple komt eindelijk naar Europa. De functie, die al sinds september beschikbaar is in de Verenigde Staten, werd eerder uitgesteld door Europese regelgeving rond digitale markten. Binnenkort kunnen eerst softwareontwikkelaars ermee aan de slag, gevolgd door een publieke bèta.

Apple hield de lancering in de Europese Unie tegen vanwege de zogeheten interoperabiliteitseisen. Die verplichten technologiebedrijven om hun systemen toegankelijk te maken voor andere leveranciers. Vooral de manier waarop audiosignalen tussen iPhones en AirPods worden uitgewisseld, zorgde voor bezorgdheid bij de Europese Commissie.

Volgens Apple vergde het veel tijd om een technische oplossing te vinden die zowel aan die regels voldoet als de privacy van gebruikers waarborgt. Andere koptelefoonfabrikanten zullen daardoor binnenkort rechtstreeks toegang kunnen krijgen tot de microfoon en luidspreker van een iPhone.

Kritiek op Europese aanpak

Hoewel Apple de bredere toegankelijkheid van zijn technologie verwelkomt, blijft het bedrijf kritisch over de uitvoering van de Digital Markets Act (DMA). Volgens Apple kan een te strikte interpretatie van de wet leiden tot extra veiligheidsrisico’s en innovatie afremmen. De techgigant stelt dat de regelgeving in sommige gevallen gebruikers juist kwetsbaarder maakt.

Gesprekken vertalen in real time

De live-vertaalfunctie maakt het mogelijk om telefoongesprekken in real time te vertalen. Als beide gesprekspartners AirPods dragen, kunnen ze elk in hun eigen taal praten terwijl de vertaling automatisch plaatsvindt.

Gebruikers moeten wel vooraf de talen selecteren in de vertaal-app van Apple. De verwerking van de vertalingen gebeurt volledig lokaal op de iPhone, zonder tussenkomst van cloudservers. Dat moet de privacy van gebruikers garanderen, iets wat Apple beschouwt als een belangrijk verkoopargument voor de nieuwe functie.

Meer
Lees meer...