Of je nu taal- en letterkunde gestudeerd hebt, vertaalkunde of regentaat talen, je kan sowieso terugkijken op een studententijd vol talen. Een zalige tijd. En deze 15 dingen zijn dan ongetwijfeld nog steeds herkenbaar voor je:
1. Iedereen lijkt te denken dat je een wandelend woordenboek bent …
“Komaan, jij weet toch wel hoe je hottentottententenstokkententoonstelling moet vertalen?!”
2. … en dat voor élke taal, of je die nu gestudeerd hebt of niet
“Ik weet wel dat je Engels en Spaans gestudeerd hebt, maar jouw Duits zal toch ook wel goed zijn?”
3. Op reis rekent iedereen er dan ook op dat jij het woord voert
In gelijk welke vreemde taal ;-).
4. En als er een tekstje moet geschreven worden, kijkt iedereen in jouw richting
Ah ja, want dat is toch jouw specialiteit?
5. Je hebt sowieso al meerdere eindwerken nagelezen
Of je hebt in elk geval de vraag gekregen om dat te doen ;-).
6. En je krijgt regelmatig de vraag om een tekst te vertalen
“Jij kan dat wel eens snel vertalen zeker voor mij?”
7. En ook: je zit heel vaak met je neus in de boeken
Want literatuur is een deel van je leven. Anders had je die studies nooit volgehouden ;-).
8. Je hebt trouwens altijd commentaar op het taalgebruik van anderen
Of je nu de krant leest of naar televisie kijkt, maar al te vaak lever je kritiek op bepaalde zinnen of uitspraken.
9. Maar als jij dan zelf eens een taalfout maakt, dan mag je dat dubbel en dik horen
Want dan zijn anderen blij dat ze jou ook eens op een foutje betrappen ;-).
10. Je hebt dus altijd schrik om een fout te maken in de taal die je gestudeerd hebt
Want je wordt natuurlijk verondersteld om die taal perfect te beheersen. Al is dat quasi onmogelijk, uiteraard.
11. En je vindt het echt vervelend als je niet op dat ene woord of die ene auteur kan komen
En iedereen vol verwachting naar jou staat te kijken …
12. Ook herkenbaar: soms vraag je je af wat je nu eigenlijk meer kan dan iemand die iets anders dan talen heeft gestudeerd
Want heel vaak zijn die ook goed in talen, maar hebben ze daarnaast ook nog iets anders gestudeerd. Terwijl jij het alleen van die talen moet hebben …
13. En je zal nooit zeggen dat jij een taal perfect beheerst
Want je weet maar al te goed hoe moeilijk een taal is, en hoeveel dingen je nog niet weet … Terwijl iemand die geen talen heeft gestudeerd heel zelfzeker verkondigt dat hij/zij keigoed is in Engels of Frans.
14. Je vindt het ook telkens weer zalig om op reis te gaan naar een land waar ze de taal spreken die jij gestudeerd hebt
Overal vlotjes een praatje slaan, zalig!
15. En eigenlijk voelt dat ook altijd een beetje als thuiskomen
Want sowieso heb je toch een band met de taal én dat land, en misschien heb je er wel op Erasmus gezeten tijdens je studies.
Zalig toch om als polyglot door het leven te gaan ;-).