Een Italiaanse gebarentolk gaat op dit moment viraal. De jonge tolk moest het optreden van Dua Lipa vertalen voor doven en slechthorenden en deed dat vol passie. Het resultaat is een schitterend optreden dat ongetwijfeld je dag een beetje (of heel veel) beter zal maken.
Dat Don’t Start Now van Dua Lipa een dijk van een nummer is, moeten we je waarschijnlijk niet meer vertellen. Wij gooien al eens graag onze beentjes los op het nummer en dat deed ook de Italiaanse gebarentolk tijdens het optreden van Dua Lipa op het San Remo Music Festival.
Don’t Start Now
De tolk moest tijdens het optreden van Dua Lipa het nummer Don’t Start Now vertalen voor de dove en slechthorende kijkers. En dat deed de man vol passie. De tolk smeet zich volledig en vertaalde de tekst van het nummer terwijl hij z’n beste dansmoves liet zien. De beelden van de tolk werden gedeeld op Twitter en werden daar al snel opgepikt door de massa. In een mum van tijd verzamelde de tweet met de video meer dan 80.000 likes en werd hij ook 20.000 keer geretweet.
Ondertussen vliegen de lovende commentaren ook binnen en is de tolk aan het uitgroeien tot een wereldwijde ster. Zo durven mensen zelfs te zeggen dat hij een betere performance neerzette dan Dua Lipa zelf.
Lip syncing
De tolk doet aan lip syncing. En dan hebben we het niet over zangers die meelippen met hun nummers, maar over een specifieke techniek van gebarentaal. Bij het tolken van muziek moet je als tolk namelijk iets meer doen dan enkel de lyrics vertalen.
Je moet niet alleen de tekst van een nummer overbrengen, maar ook het gevoel dat het nummer opwekt. Don’t Start Now is een uptempo nummer vol passie. Dus moest de tolk dat ook zo goed mogelijk proberen overbrengen. En dat deed hij voortreffelijk als je het ons vraagt!