‘Squid Game’: Fout in ondertiteling werpt ander licht over dit personage

Het derde en laatste seizoen van Squid Game staat nu enkele dagen op Netflix. In dat seizoen kwamen heel wat personages om het leven, maar de dood van dit personage is eigenlijk tragischer dan het leek in de reeks. Fans merkten namelijk een fout in de ondertiteling die een ander licht werpt over het personage.


Dit artikel bevat spoilers over het derde seizoen van Squid Game. Dus lees enkel verder als je seizoen 3 hebt uitgekeken.


Bij de start van het derde seizoen van Squid Game is te zien hoe Gi-hun/Speler 456 (Lee Jung-jae) het gemunt heeft op Dae-ho/Speler 388 (Kang Ha-neul). Volgens Gi-hun is Dae-ho namelijk de reden van de mislukte revolutie. Dae-ho moest nieuwe kogels gaan halen, maar werd toen overmand door angst. Wanneer Gi-hun op het punt staat om Dae-ho te vermoorden, onthult die laatste plots dat hij gelogen heeft. De ondertiteling doet daarbij uitschijnen dat hij over alles gelogen heeft, maar in het Koreaans blijkt dat niet het geval te zijn. Zo leert een post op Reddit ons.

Dae-ho

In de ondertiteling van Squid Game zegt Dae-ho dat hij “niet eens in het leger heeft gezeten”, wat eigenlijk geen correcte vertaling is van wat hij in het Koreaans zegt. In het Koreaans zegt hij namelijk dat hij zijn dienstplicht deed als “sociaal personeel”. Ook de volgende zin: “Ik heb nooit een wapen vastgehad”, is niet correct vertaald. De letterlijke vertaling is hier: “Ik heb nooit fatsoenlijk met een wapen geschoten.”

Elke gezonde Zuid-Koreaanse man moet een verplichte legerdienst uitvoeren. Maar wie niet gezien wordt als fit genoeg voor een normale legerdienst, kan ook een alternatieve dienst uitvoeren. Die duurt langer en houdt in dat je bij een sociale dienst aan de slag gaat. Maar ook bij deze alternatieve legerdienst moet je een militaire basistraining van zo’n 3 à 4 weken vervullen, waarbij je dus ook met een wapen leert werken. In Zuid-Korea, en dan vooral bij de oudere generaties, leeft het idee dat je “geen echte man” bent als je deze alternatieve dienstplicht uitoefent. Daarom probeerde Dae-ho zich als een stoere man voor te doen, als iemand die zijn legerdienst deed bij de marine.

Dit nuanceverschil in de vertaling houdt dus in dat Dae-ho niet over de hele lijn loog over zijn achtergrond en dus wel met een wapen kan werken. Daarnaast verklaart dit ook waarom hij een paniekaanval kreeg bij het horen van de vele schoten. De schrijver van de post op Reddit vertelt er ook bij dat deze volledige verklaring van de woorden van Dae-ho natuurlijk niet gedeeld kon worden in de ondertiteling en dat er daardoor waarschijnlijk voor een simpelere vertaling werd gekozen.

De drie seizoenen van Squid Game zijn nu te bekijken op Netflix. Op zoek naar iets anders?  Bekijk dan hier onze top 50 met de beste reeksen op de streamingdienst.

Voor meer streamingnieuws kan je je inschrijven op onze streamingnieuwsbrief.

Meer
Lees meer...