Dit is waarom ‘La Casa de Papel’ vertaald werd naar ‘Money Heist’

La Casa de Papel
Netflix

We moeten je het niet vertellen dat La Casa de Papel één van de populairste series ooit op Netflix is. Maar niet overal heeft de serie dezelfde naam. Zo wordt La Casa de Papel in het Engels vertaald naar Money Heist. Waarom is dat niet The House of Paper? Dat zou veel logischer zijn, want het is de letterlijke vertaling. Die keuze heeft toch zijn verklaring.

La Casa de Papel is ongetwijfeld een wereldwijd fenomeen én één van de populairste series op Netflix. Toch kreeg de Spaanse topserie kritiek. Niet op het verhaal, maar op de naam die de serie kreeg in het Engels. La Casa de Papel werd vertaald naar Money Heist, maar fans vroegen zich af waarom ze niet letterlijk vertaald hebben naar The House of Paper. Money Heist verloor volgens hen de charme van de reeks.

House of Cards

Voor Netflix was La Casa de Papel dé grootste verrassing. De streamingdienst had nooit verwacht dat de Spaanse serie zo’n hit zou worden. Het eerste seizoen van La Casa de Papel verscheen op Netflix in 2017 en de titel, het huis van papier, verwijst naar de Koninklijke Munt die de professor en zijn team zowel in seizoen 1 als in seizoen 2 wilden overvallen. Daarin wouden ze in elf dagen 2,4 miljard euro printen op hun eigen geldbriefjes.

Maar House of Cards was één van de eerste originele tv-shows van Netflix, net zoals Orange is the New Black. En dan had The House of Paper voor verwarring gezorgd met de politieke dramaserie. Kijkers hadden misschien gedacht dat het een spin-off was van House of Cards of zelfs een Spaanse remake.

Geldoverval

Een tweede verklaring is dat Money Heist een duidelijke samenvatting geeft van het verhaal. Kijkers hebben snel de neiging om een serie of film waar een andere taal in wordt gesproken en waar ze verplicht ondertitels moeten lezen, over te slaan. Moest de serie The House of Paper heten, zou men sneller ontmoedigd zijn om te kijken en de show zo minder snel een kans geven.

Ondanks de toch wat flauwe en botte vertaling van La Casa de Papel, stond seizoen 4 van de Spaanse serie toch in de top 10 van meest bekeken titels in Amerika. En dat op zich is al een grote prestatie voor elk internationaal programma. En de naamsverandering van La Casa de Papel naar Money Heist zit daar dan misschien wel voor iets tussen.

Gesponsorde artikelen